El hecho científico desde la traducción para su cognición
Palabras clave:
Traducción, Transferencia, Transustanciación, Intérprete, Interpretante
Resumen
El objetivo de este trabajo es abordar el problema de la traducción, concebida como un proceso de interacción, donde los actores son capaces de transformaciones, asociaciones y conmutaciones que requieren de una estructura de interacción propia de las comunicaciones científicas. Específicamente, analizaré la traducción desde el inglés, en el tratamiento de la ciencia y la tecnología, por ser de interés para investigadores que trabajan en el contexto de la filosofía y de las lenguas con fines científicos y tecnológicos.
Cómo citar
[1]
L. M. Espinoza-Vélez, «El hecho científico desde la traducción para su cognición», TecnoL., n.º 17, pp. 143–162, dic. 2006.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.